![]() |
![]() |
|
![]() In poltrona con NOAM CHOMSKY Domande in Italiano Domande in Inglese 1) After 9/11, the U.S. attitude towards the rest of the world changed irreparably. After Iraqi war, nowadays there is the concrete possibility of other military actions against Iran and North Korea. I have the impression that the U.S. created a new global grammar according to everything that is different (for race, culture, ethnic identity) has to be considered so dangerous and threatening that it’s necessary to “delete” it. In your opinion, there actually is any way to change it, or – at least – its concrete effects? 2) In addition, what can be next neo-colonialist and imperialist strategies? 3) I read in your recent report titled in Italian as “2 hours lucidity” that American has definitely shelved the dissenting category due to a sort of mass lobotomy. As a result, everybody is a valueless passive producer / consumer and the global market system – based on multinationals policy – results to be a pathologic instrument of deceitful mass submission, in the U.S. as a whole in the world. In your opinion, there actually is any possible informative action to make people conscious about this? 4) In addiction, can the Language be a concrete and useful instrument
to drive people towards freedom? Risposte in inglese Noam Chomsky – There were changes, mainly new pretexts for old policies. The continuity is much more striking than the differences. I (and many others) have written a lot about that. Noam Chomsky – The same as the old strategies. If there were a magic key, someone would have told us a long time ago. All that has ever worked in the past, and will in the future, are the familiar verities: education, organization, actions as appropriate to circumstances. Over time, it has effects, but it requires dedication and commitment. Noam Chomsky – I didn’t say that. If the translation gave that impression, it was misleading. Noam Chomsky – Doubtless that is the goal, but it is far from being achieved. Activism on a host of issues is probably higher than ever. The Us is hardly different from Italy in this respect, though there is probably more activism here. Noam Chomsky –Sure. That’s what I (and others) spend most of our time doing. And as in the past, over time it has effects, as it would in Italy too if the tasks were seriously undertaken. Noam Chomsky – Hard to respond. Just about everything we do uses language, as does propaganda, control of attitudes and opinion, etc. But there is nothing to say about the special role of language other than common sense – though many intellectuals prefer to posture without with complex pronouncements to make it appear otherwise. Traduzione Noam Chomsky - Ci sono stati cambiamenti, soprattutto nuovi pretesti per vecchie politiche. La continuità è molto più evidente che le differenze. Io (e tanti altri) ne abbiamo scritto a lungo. Noam Chomsky - Le nuove (strategie neo colonialiste e imperialiste) sono/saranno le stesse di quelle vecchie. Se ci fosse qualche bacchetta magica (per risolvere il problema), qualcuno l’avrebbe già da molto tempo scoperta. Tutto quello che ha funzionato in passato, e che lo farà in futuro, sono gli strumenti già familiari: l’istruzione, l’organizzazione e le azioni più appropriate alle circostanze specifiche. Nel tempo, questo produce effetti, ma necessita di dedizione e costanza.
Gli USA sono molto diversi dall’Italia a questo proposito, sebbene
anche qui (in Italia) ci sia magari molto attivismo. Noam Chomsky - E’ difficile dire (se il linguaggio possa o no essere strumento di libertà, etc). Tutto l’uso del linguaggio è sempre propaganda, controllo di comportamenti e opinioni e così via. Ma in questo caso non c’è molto da dire sul ruolo fattivo
del linguaggio, sebbene tanti studiosi si affannino a farlo sembrare
altrimenti. Breve scambio di battute via mail rilasciate da Noam
Chomsky al curatore dell’intervento il 14/08/2005 |
||
indietro musicaos |